It seems that you are unregistered. Please register with us by clicking Here, or if you are already registered login here
Welcome to Urdu Community & Poetry/Shayari Forum
This is a discussion on ابر کوہسار the cloud on the mountain by allama iqbal within the Poetry English Translations forums, part of the Urdu Poetry - Shairi category; ہے بلندي سے فلک بوس نشيمن ميرا ابر کہسار ہوں گل پاش ہے دامن ميرا کبھي صحرا ، کبھي گلزار ...
| |||||||
| Poetry | Video | Photo | Books | Games | Sites | Register | Groups | FAQ | Calendar | Mark Forums Read | Chat |
|
#1
| |||||
| |||||
| ہےبلندي سے فلک بوس نشيمن ميرا ابرکہسار ہوں گل پاش ہے دامن ميرا کبھيصحرا ، کبھي گلزار ہے مسکن ميرا شہرو ويرانہ مرا ، بحر مرا ، بن ميرا کسيوادي ميں جو منظور ہو سونا مجھ کو سبزہکوہ ہے مخمل کا بچھونا مجھ کو مجھکو قدرت نے سکھايا ہے درافشاں ہونا ناقہشاہد رحمت کا حدي خواں ہونا غمزدائے دل افسردہ دہقاں ہونا رونقبزم جوانان گلستاں ہونا بنکے گيسو رخ ہستي پہ بکھر جاتا ہوں شانہموجہ صرصر سے سنور جاتا ہوں دورسے ديدہ اميد کو ترساتا ہوں کسيبستي سے جو خاموش گزر جاتا ہوں سيرکرتا ہوا جس دم لب جو آتا ہوں بالياںنہر کو گرداب کي پہناتا ہوں سبزہمزرع نوخيز کي اميد ہوں ميں زادہبحر ہوں پروردہ خورشيد ہوں ميں چشمہکوہ کو دي شورش قلزم ميں نے اورپرندوں کو کيا محو ترنم ميں نے سرپہ سبزے کے کھڑے ہو کے کہا قم ميں نے غنچہگل کو ديا ذوق تبسم ميں نے فيضسے ميرے نمونے ہيں شبستانوں کے جھونپڑےدامن کہسار ميں دہقانوں کے Translation Elevation bestows the sky's nearness to my abode I am the mountain's cloud, my skirt sprinkles roses Now the wilderness, now the rose garden is my abode City and wilderness are mine, ocean is mine, forest is mine If I want to return to some valley for the night The mountain's verdure is my carpet of velvet Nature has taught me to be a pearl spreader To chant the camel song for the camel of the Beloved of Mercy To be the comforter of the dispirited farmer's heart To be the elegance of the assembly of the garden's trees I spread out over the face of the earth like the locks I get arranged and adorned by the breeze's I tantalize the expecting eye from a distance As I pass silently over some habitation As I approach strolling towards a brook's bank I endow the brook with ear rings of whirlpools I am the hope of the freshly grown field's verdure I am the ocean's offspring, I am nourished by the sun I gave ocean's tumult to the mountain spring I charmed the birds into thrilling chants I pronounced "Rise" standing by the verdure's head I conferred the taste for smile to the rose-bud By my benevolence farmers' huts on the mountain side Are converted into bed chxxxxxs of the opulent |
|
#2
| |||||
| |||||
| bahut khoob......... zabrdast.......... .
__________________ ![]() |
|
#3
| |||||
| |||||
| bohat umda sharing hain Ayesha ![]()
__________________ ] |
![]() |
| Tags |
| allama, ghazal by iqbal, iqbal, mountain, nazm by iqbal, on the, the cloud |
| Thread Tools | |
| |
Similar Threads | ||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| چراغِ جاں کو سپرد ہوا بھی اس نے کیا | Aisha Baig | Aaitbar Sajid | 0 | 06-26-2008 10:44 PM |
| لا پھر اک بار وہی بادہ و جام اے ساقی | Aisha Baig | Allama Iqbal | 0 | 06-19-2008 03:29 PM |
| لا پھر اک بار وہی بادہ و جام اے ساقی! | Aisha Baig | Allama Iqbal | 0 | 04-11-2008 08:39 PM |
| *** روزے دار کوباب الریان سے پکارا جائے گا *** | Kartos | Islam & Muslim Ummat | 0 | 09-24-2006 10:24 AM |
| نواز شریف کے ساتھ براہِ راست ویب کاسٹ | T@nHa muS@F!r | Discussion Corner | 0 | 02-22-2006 07:18 PM |